Translating “Trending Vocabulary” from TV News

I find that when I listen to English news programs on TV I start thinking about how I would translate into Thai some of the vocabulary I hear.  I started to write down sentences and phrases that contain “trending words” that would be good to know how to say in Thai.

The following was heard in about 5 minutes of news stories on MSNBC.com about the Brussels’s bombing. Each contains a “trending word” or two that I thought might be useful to know.

**********

From the English TV news story

The negligence of the politicians

Thai Translation

ความประมาทของนักการเมือง

Word breakdown

ความประมาท-ของ-นักการเมือง

Definitions

ความประมาท – carelessness, negligence

ของ –  of

นัก – prefix to describe a person

การเมือง – politics

นักการเมือง – politician

**********

From the English TV news story

Every Muslim should condemn the terrorists.

Thai Translation

ชาวมุสลิมทุกคนควรจะ ประณาม ผู้ก่อการร้าย

Word breakdown

ชาวมุสลิม-ทุกคน-ควร-จะ-ประณามผู้ก่อการร้าย

Definitions

ชาวมุสลิม – Muslim

ทุกคน –  everyone

ควรจะ – should

ประณาม – condemn, denounce

ผู้ – a person who …

ก่อการร้าย – terrorize

ผู้ก่อการร้าย – terrorist

**********

From the English TV news story

Who are the extremist?

Thai Translation

ใครเป็นพวกหัวรุนแรง

Word breakdown

ใคร-เป็น-พวก-หัวรุนแรง

Definitions

ใคร – who

เป็น –  be

พวก –  a group of people

หัว –  head

รุนแรง – forceful, harsh, violent

หัวรุนแรง – extreme, fanatical

พวกหัวรุนแรง – extremist(s)

**********

From the English TV news story

We need to empower the Muslim communities.

Thai Translation

เราต้อง ให้อำนาจ ชุมชน มุสลิม

Word breakdown

เรา-ต้อง-ให้อำนาจชุมชน-มุสลิม

Definitions

เรา – we

ต้อง – must

ให้ –  give

อำนาจ – power

ให้อำนาจ – give power to, empower

ชุมชน – community

มุสลิม –  Muslim

**********

From the English TV news story

Muslim communities should be at the vanguard of fighting terrorism.

Thai Translation

ชุมชนมุสลิมควรจะอยู่ในระดับแนวหน้าของการต่อสู้การก่อการร้าย

Word breakdown

ชุมชน-มุสลิม-ควรจะ-อยู่-ใน-ระดับแนวหน้า-ของ-การต่อสู้-การก่อการร้าย

Definitions

ชุมชน – community

มุสลิม – Muslim

ควรจะ –  should

อยู่ –  be (located at)

ใน –  in

ระดับ –  level

แนวหน้า –  lead, vanguard

ของ –  of, belong to

การต่อสู้ –  fight, struggle

การก่อการร้าย – terrorism

**********

From the English TV news story

We should be on the same page as the government.

Thai Translation

เราควรจะอยู่ในหน้าเดียวกับรัฐบาล

Word breakdown

เรา-ควรจะ-อยู่-ใน-หน้าเดียวกับ-รัฐบาล

Definitions

เรา – we

ควรจะ – should ; ought to

อยู่ – be at

ใน – in

หน้า – page

เดียว-  same

กับ –  with

ในหน้าเดียวกับ – on the same page as

รัฐบาล – government

But sometimes an idiom in one language may or may not translate directly into another, specifically the term “on the same page”. The definition of “on the same page” basically means “to agree with”. So if we use the simple definition we get

Thai Translation

เราควรจะเห็นด้วยกับรัฐบาล

Word breakdown

เรา-ควรจะ-เห็นด้วย-กับ-รัฐบาล

Definitions

เห็น –  see

ด้วย – together

เห็นด้วย – go along with ; follow ; conform; agree with

 

Advertisements
This entry was posted in Thai Language, Thai Vocabulary. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s